醉笑卧乡野

首页 >> 古代耽美 >> 醉笑卧乡野(章节目录)
亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.booktxt.win/132237/

第二百零三回(3/4)

上一页:(3/4) 目录 下一页:(3/4)

关灯 护眼 舒适     字体:

原本已经有些想偃旗息鼓的物事在伊宁的吮吸下,渐渐的越来越大。伊宁含了一会儿,就感觉越来越喘不过气。可能是怕我在她的口中爆发了,或者真的是无法呼吸了,就赶忙把东西吐了出来,舌头轻卷几圈,添了个一干二净,站起身子,紧紧抱住我,将温软的轻送上来轻轻的摩擦着。

「我爱你!」伊宁美目看着我,眼神里充斥着渴望。她不在乎我是否听明白,重要的是,她终于把自己很久以前就想说的话说了出来。

我心中甜蜜,听着女人的情话,看着那娇艳容颜,一时间竟有些痴了。

「我也爱你!」我很有些心动,伊宁的深情终于完全的显露出来。动情的女人最真,这个时候的她绝对说的都是掏心窝的话。「叫我老公好吗?」

「不!」伊宁重重地摇了摇头,盈盈如水的眸子一眨不眨地盯着我,郑重地道:「老公这个词已经有了另外的意思。我不要把它冠在你的头上。」

我心里一阵感动,拢了拢她有些凌乱的秀发,轻轻微笑着问道:「那你要叫我什么?郎君?官人?老爷?相公?先生?爱人?hy?还是我家那口子?」

古时女人叫丈夫「良人」,古诗里就有「妾家高楼连苑起,良人持戟明光里」。「良人」一词显示不出男女性别,妻子称自己的丈夫为「良人」;丈夫称自己的妻子亦为「良人」;从这儿可以看出当时男女地位大抵还是比较平等的,但这种不加区别也给夫妻间称呼带来很多不便。所以后来就根据「说文解字」,在「良」字音义上加以区别;在「良」右边加「阝」,变成「郎」;在「良」左边加「女」,衍成「娘」。「郎」就代表了丈夫。李白有「郎骑竹马来,绕床弄青梅「,义山诗有「刘郎已恨蓬山远,又隔蓬山一万丛」,花间词中有「问郎花好侬颜好」。「郎」多亲切的称呼阿!但单音节词似乎太甜腻了,大约除了个别那时的「小甜甜」,如郑袖,钩弋之流,众多良家妇女们在人前还是羞于叫出口。于是就在前头或尾后加一个字变双音词,即「郎」字后面加一个「君」字;在「娘」字后面加一个「子」字,成了表示亲昵的「郎君」,「娘子」。妻子称丈夫为「郎君」,是对丈夫的雅称,丈夫称妻子为「娘子」,是对妻子的爱称。

到了宋代,南北文化交流的时代。在夫妻间的称呼上,称谓较多。宫延中出现了「官家」一词;平民百姓中,有了「官人」这一称谓。有的妻子称自己的丈夫为「官人」。至今,民间对新婚夫妻仍戏称为「新郎官」、「新娘子」。最知名的代表人物就是《金瓶梅》和《水浒传》里的西门大官人了。从这个称呼也可看出随着宋代理学的兴盛,男人的家庭地位也上了一个新台阶啊。官当人是管人嘛,那家里的官人当然就是管家里的老婆了哦。

「老爷」这一称谓,仅限于官宦人家对老公的称呼。其在家中的尊贵地位不言而喻。

看过京剧、越剧,听过黄梅戏,你一定会对里面不时就有的,拉长了声音的一声娇呼「相——公——」,印象深刻。也可见这个称呼古时之流行。这比「官人」又进了一步,已经不仅是「官」,而且是最高的官「相」了。若不是怕犯皇上大人的讳,众老婆们最后怕是要叫「皇公」了的哦!男人的家庭地位由此达到极盛。然而泰极否来,近代以来,随着妇女解放运动的愈演愈烈。男人的地位也是每况愈下,从对丈夫的称呼中也可明显看出。

近代以来,也称「丈夫」为「先生」。有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,古代「父兄」、「道士」这两重意思已不多用。而其最基本的含义似乎还是「老师」。《辞海》「先生」目下载:「《礼记·曲礼上》:‘从于先生,不越路而与人言。’也引申为对年长有德业者的敬称。有时,也泛用为对人的敬称。」由此可见,这一称谓,除指某些特定身份,如丈夫等对象之外,是隐含着职业、年龄方面的因素的。换言之,所谓先生,主要指有一定学识而又年庚较高的人。用先生指代丈夫,文雅而又带有仰慕尊崇的意思。从中尤可见男性的尊严。至今在海外华人中和港台地区还在广泛使用。

「爱人「这一称谓最早见于新文学作品之中。上世纪20年代初郭沫若写的诗剧《湘累》中,就有「九嶷山的白云哟,有聚有消;洞庭湖的流水哟,有汐有潮。我的爱人哟,你什么时候回来哟。「在小说中、情书中,更是多见。但那时没有被广泛地用于对妻子或丈夫的称呼。30年代末或40年代初,解放区一些受新文化运动熏陶的知识分子开始用「爱人」这一称谓。新中国成立后提倡男女平等,不再使用如「屋里的」、「做饭的」等有歧视色彩的称谓;而解放前在国统区使用的「先生」、「太太」、「小姐」,又显出「资产阶级」的色彩。于是「爱人」便被广泛地使用起来。但是,海外华人拒绝使用「爱人」称谓。一位朋友说,他去英国留学,每当他说起自己的妻子时,使用国内的称呼「我爱人」,使得人家以为他在谈论「情人」.因其直译lover就是「情人」的意思。而且在日语中汉字「爱人」也是指「情人」。

「hy」,外来词,可以译成「亲爱的」或「宝贝儿」,也就是英译版的「爱人」。

「我们家那口子」,是带有一种隐秘的亲热味道!但其中已无尊

喜欢醉笑卧乡野请大家收藏:(m.booktxt.win),笔下小说网更新速度最快。

状态提示:第二百零三回
第3页完,继续看下一页
上一页:(3/4) 目录 下一页:(3/4)
返回顶部
站内强推 绯弹的亚里亚之绯色催眠师 公园捡到小萝莉 贵族男校之帝王学院 [快穿]女主她总在弯 穿越之你以为我是谁 陈情曲 花痴男爱总裁 我恐怕是一条咸鱼了 青梅煮酒(H) 千雪
经典收藏 (士兵突击同人)向日葵 (士兵突击同人)那些花儿 (士兵突击同人)咋说都该来追我了 (士兵突击同人)心上花 (士兵突击同人)最佳角色 在下宗政有何贵干 第一宇宙速度 邻居是鸭子 两受相遇 仙佩摇
最近更新 燎原 流氓养成记 超度灵魂也要推行市场经济 皇上,臣对你想入非非 仙武位面穿越 可是直男又做错了什么呢 (伪装者同人)【楼诚】故人长绝 选妃记 校园最强狂仙 妖孽横行
醉笑卧乡野 墨云骏 - 醉笑卧乡野 全文阅读 - 醉笑卧乡野 txt下载 - 醉笑卧乡野 最新章节" - 好看的古代耽美小说